Clow Cards Cardcaptor - Chapitre 907
Chapter 757 Wait till night falls
Cela n'a pas pris beaucoup de temps, probablement juste quelques pâtés de maisons. Juste à côté du supermarché où les deux travaillaient, Tang Bing a conduit Fang Ran à s'arrêter devant un restaurant avec des planches de bois anglaises accrochées à la porte.
"Ce genre d'endroit est bien, tu n'as pas besoin d'être poli avec moi, écolière, c'est bien de choisir une maison plus chère."
Debout à la porte, regardant ce genre de magasin, il devina que Tang Bing, qui faisait très attention à l'argent et à diverses questions socialement sensibles, ne se permettrait probablement pas de dépenser plus d'argent.
Fang Ran looked at her speechlessly, and then saw Tang Bing who was about to push the door in, rebutting with a dissatisfied expression.
« C'est quoi le problème avec le bon marché ! Ce n'est pas bon marché ? Celui qui dit aux seniors que bon marché n’est définitivement pas délicieux ! Je vous dis que les steaks, le bacon et les sandwichs au poisson fumé de cette boutique sont très bien notés !
«D'accord, écoutez-vous.»
Seeing her incarnation of a cost-effective warrior, a typical boy who accompanies his girlfriend to go shopping, Fang Ran sighed helplessly and followed.
The wooden chairs and the square dining table covered with white tablecloths, the elegant and regular chandeliers hanging down, the guests all chatted and laughed quietly in their places. It is no longer the little boy who had never seen the world before. Fang Ran at the island villa can only be considered simple, but he was surprised by the small and beautiful interior when he walked into the store.
«Je veux ceci, ceci, ceci, ceci, et ceci et cela. Deux portions de chacun. Je veux boire du cola glacé, si je n'en ai pas, je veux du café glacé. De toute façon, il devrait faire froid.
After finding a place to sit down, Fang Ran took the menu and looked at the beautiful and exquisite dishes on it. He pointed his finger quickly and then pushed Tang Bing back and yawned.
"Et l'écolière, tu veux manger ce que tu veux, eh bien, tu peux lui dire."
Le serveur et Tang Bing le regardèrent avec un air hébété.
« Senior, votre façon de commander de la nourriture est-elle toujours aussi brutale et audacieuse ?
Vous avez commandé toutes les délicieuses spécialités, alors que puis-je commander d'autre !
∑(°Д°?) As-tu autant mangé ? ?
Puis une demi-heure plus tard…
À l'exclusion d'un steak, Tang Bing se contentait d'un peu d'autres poissons frits, puddings, sandwichs, etc., fixant avec stupéfaction la grande table composée de divers plats × 2 assiettes. Fang Ran vidé,
It’s no longer a surprise to find that Fang Ran doesn’t look very strong, but at the same time he can eat so much.
Tang Bing a toujours l'impression que ses aînés sont toujours à l'aise...
« Senior, êtes-vous vraiment là pour m'inviter à dîner aujourd'hui ?
« Ahem… Bien sûr ! »
Voyant le murmure stupéfait de Tang Bing, Fang Ran ne l'avait pas contrôlée depuis une semaine après avoir rongé du pain et du jambon bon marché, rougi et toussé, répondu sérieusement, puis changé de sujet avec une couverture de café glacé. .
"En parlant de l'écolière, est-ce que tu dois juste manger ça, ne t'inquiète pas pour mon budget, si ce n'est pas suffisant, commande-le."
"Senior, vous comprenez mal l'appétit des filles normales..."
Tang Bing, who really couldn’t even eat a bite, looked at him with a complex and speechless expression, and felt that he had discovered the other side of Fang Ran, and then took a look at the mess of cups and plates. The price of nearly 40 pounds was not painful Looks a bit surprised and suspicious.
"Aussi, bonjour... Senpai, tu es en fait un homme riche..."
"Eh bien, j'ai toujours été plus propre que mon visage."
Although it’s because I have a [Chuangpai] and a little or cooking to raise me…
Il m'a fallu quand même l'attraper... Toux ! Avec l'argent récupéré auprès des méchants, plus de 300 yuans après un repas ont été séchés, ont levé les yeux au ciel et ont dit la vérité sans aucune douleur, puis ont tout terminé.
Il a seulement souri avec décontraction, a cligné des yeux et a souri et a regardé la fille qui l'a aidé quand il était le plus perdu.
"En parlant de l'écolière, es-tu rassasiée ?"
«Euh… j'étais en fait rassasié quand tu as demandé un deuxième steak, Senior…»
En entendant Tang Bing dire cela avec une légère honte, même si son visage était toujours aussi carré que le coin du mur de la ville, son visage rougit devant la fille.
En d'autres termes… j'ai toujours l'impression que je ne serai pas nerveux devant l'écolière…
« Ahem, allons-y, passer à la caisse, je me souviens… Excusez-moi ? »
Faisant semblant de tousser pour dissimuler son embarras, la dernière fois que j'ai été dissuadé par une cause physique externe m'est venue à l'esprit, puis j'ai salué le serveur et j'ai prévu de régler l'addition.
«Euh… les seniors, nous devrions toujours être AA. Je me sens gêné de vous demander de m'inviter à dîner quelques jours seulement après notre rencontre.
Mais à ce moment, Tang Bing a dit sérieusement, ce qui a amené Fang Ran à lui jeter un regard surpris, puis à sourire avec indifférence.
"J'ai dit que c'était mon cadeau en guise de remerciement."
Et l'écolière, sais-tu combien de sang vas-tu perdre si ce repas est AA…
"Non! Je ne peux pas devoir autant de faveurs aux autres en matière d’argent ! Ce repas doit être AA ! Je suis une fille qui a beaucoup de principes !
Fang Ran was taken aback by her righteous and resolute attitude. Knowing Tang Bing’s financial situation, he was quite surprised, thinking, “I will put the other half in her schoolbag at that moment,” and took out half of the money. Pay the bill, then…
Voyant que Tang Bing a retiré un coupon de 50 % de réduction.
Fang Ran : "..."
Est-ce mon illusion que quelqu'un a réussi à faire semblant d'être forcé ?
Et pourquoi ce coupon de réduction semble un peu familier.
"Bouffée! Hahahaha..."
"Senior, de quoi riez-vous (regarder)."
"Haha, ah... c'est bon, pense juste... écolière, tu es si intéressante... hahaha..."
Fang Ran, who was stared at by Tang Bing silently because of a puff of laughter, smiled and couldn’t help but patted the table, and finally wiped the tears from the corner of his eyes and suddenly felt that,
C'est génial de rencontrer cette écolière à Londres.
"J'ai dit…. J’ai dit que j’avais une friandise, comment peux-tu garder cette moitié prix pour toi ?
«Je ne veux pas maximiser les profits et aider les seniors à économiser de l'argent…»
Lorsque Fang Ran a soudainement souri et a bombé une joue de mécontentement, Tang Bing a tourné la tête vers les vicissitudes de la vie et a dit avec chagrin :
« Et comment puis-je dépenser autant d’argent dans un tel endroit… »
"Eh bien, je t'ai vraiment convaincu... Fille aînée, tu es vraiment différente des filles qui pensent généralement que les garçons te traitent comme justifié..."
Finalement, il sourit et la regarda sur la table, puis se leva et l'entendit parler doucement derrière lui :
« Sans raison… comment peux-tu devoir autant d'amour à senior… Senior, tu rentres ce soir ?
"Eh bien, je vais y retourner ce soir."
The voice of Fang Ran’s chuckle was no different. Tang Bing hissed a little and lamented that after this time, it will take a year before he has the opportunity to see the opening:
"Alors la prochaine fois que j'aurai l'occasion de me revoir, attendez que j'étudie à l'étranger... Senior, vous êtes un senior..."
Ses paroles lui rappelèrent, mais elle savait qu'après cette période, il ne devrait plus jamais revoir cette étudiante ensoleillée et joyeuse.
"Ouais, je reste à Londres l'année prochaine pour étudier à l'étranger, remonte le moral, écolière."
Although it was only a few days and two hours a day, Fang Ran felt very happy by surprise.
"correct,"
Avant de pousser la porte du restaurant, comme s'il se souvenait de quelque chose, Fang Ran s'arrêta et enfila lentement sa capuche, puis tourna la tête et lui sourit.
"Écolière, même si tu peux te sentir gênée d'être traitée par moi, tu ne sais pas..."
Il ouvrit la porte et sortit, regardant sa silhouette à ce moment, Tang Bing fut soudainement surpris.
"Dans quelle mesure m'as-tu aidé."
If I didn’t meet you I still don’t know where I am now…
"Alors ne t'en fais pas, je ne veux pas te devoir de faveurs."
La nuit, dans les rues de Londres, d'innombrables piétons et véhicules passent, les lumières font briller la ville dans l'obscurité et les portes avec des panneaux en bois s'ouvrent et grincent.
Walking out of the restaurant, Tang Bing watched Fang Ran’s figure slowly walk to a black Bentley on the side of the road. He had been waiting for the people there to open the car door for him, and finally smiled at her.
"Alors, au revoir, écolière."
At the end of the short encounter, there was a figure in a red cartoon jacket, looking at the black car that got into the traffic and disappeared…
...
...
Puis au moment où je suis monté dans la voiture,
Il ôta lentement son capot, comme s'il entendait le bruit du monde réel loin derrière la voiture.
Le jeune homme aux cheveux noirs leva lentement ses yeux calmes et regarda vers l'avant, regardant le ciel qui était complètement sombre dehors, puis prit une profonde inspiration et dit à voix basse :
"allons-y."
Kuro Magician
Kuro Magician https://